Мы всегда открыты к диалогу и новым проектам
Вопросы, предложения, коллаборации — всё сюда. Мы не из тех, кто «перезвонит завтра». Ответим быстро и по существу.
Упс
Страница ещё находится в разработке и появится на сайте в ближайшее время
Как и все, этот сайт использует Сookie
Без них весь интернет работал бы через жопу

Нажимая на кнопку вы изъявляете свою волю работать не через жопу соглашаетесь с политикой использования файлов Cookie и закрываете это бесячие окно
Как и все, этот сайт использует Сookie
Настройки Cookie
Файлы cookie, необходимые для корректной работы сайта, всегда включены. Другие файлы cookie можно настроить
Основные файлы cookie
Всегда включен. Эти файлы cookie необходимы для того, чтобы вы могли пользоваться веб-сайтом и его функциями
Аналитические cookies
Disabled
Эти файлы cookie собирают информацию, чтобы помочь нам понять, как используются наши веб-сайты или насколько эффективны наши маркетинговые кампании, или чтобы помочь нам настроить веб-сайт под вас
В «Орешково» техника не пылится — здесь из неё делают шоу. Мы создали сайт, который с первых секунд показывает: это место про авиацию, про силу и масштаб, а не про унылый «зайти от нечего делать и посмотреть»
Сайт для авиапарка «Орешково»
Задача была простая:
сайт должен продавать билеты, сохранять историю и при этом выглядеть так, чтобы им гордились.

Главная боль и одновременно фишка — анимация. Мы делали её покадрово. Это дольше и сложнее, но эффект того стоил.
Мы сделали наоборот:
100+ экспонатов с фото, фактами и историями. Можно изучить до визита, а потом увидеть их вживую.

Запись на экскурсию, выбор даты, онлайн-оплата прямо на сайте.

Полноценная мобильная версия: на любом смартфоне видно всё, как боженька велел, а не «по-еврейски», где всё обрезано, сжато и вечно не хватает места.
Музейные сайты обычно убивают интерфейсом
Китаеязычная версия сайта
У «Орешково» часто бывают гости из Китая — и по просьбе клиента мы сделали сайт двуязычным. Это не сухой автоперевод, а полноценная локализация: весь интерфейс, все карточки экспонатов и тексты с учётом культурного контекста. Где нужно — мы переписали оригинал на русском, чтобы мысль точнее легла в китайский язык и гости без труда уловили основную идею.

Теперь китайские туристы могут спокойно читать, понимать и заранее знакомиться с экспонатами, а парк получает инструмент для продаж, имиджа и открытости миру.
Made on
Tilda